Abstract
This study investigates the phraseological representation of wealth in English and Uzbek through a linguocultural and comparative framework. Wealth, as a universal yet culturally shaped concept, is encoded in idioms that reflect the worldview, moral norms, and socio-economic values of each linguistic community. The analysis demonstrates that English phraseological units conceptualize wealth through the lenses of individual agency, pragmatic decision-making, and economic rationality, aligning with market-oriented cultural traditions and the emphasis on time-efficiency, productivity, and personal success. In contrast, Uzbek idioms present wealth as a spiritually conditioned and morally evaluated category, shaped by Islamic ethics, communal solidarity, and the notion of rizq as divinely bestowed sustenance. These idioms emphasize generosity, humility, and social responsibility, indicating a collective understanding of prosperity in which material well-being is inseparable from ethical conduct and communal harmony. By comparing metaphorical models, cognitive orientations, and moral implications embedded in idiomatic expressions, the study reveals how distinct cultural logics structure the linguistic conceptualization of wealth in the two languages. The findings underscore the importance of phraseology as a cultural archive that not only reflects but also sustains societal values, offering deeper insights into the intersection of language, culture, and economic worldview